当前位置:首页 > 历史事件 > 正文

夏商周历史***简笔画***,夏商周的简笔画

大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于夏商周历史事件简笔画视频问题,于是小编就整理了1个相关介绍夏商周历史事件简笔画***的解答,让我们一起看看吧。

  1. 外国人眼中的汉字是怎样的?

外国人眼中的汉字是怎样的?

英文像略显圆形的面条型直线表达方式!汉字像方框点型浓缩压缩型表达方式!西洋文字是横向扩展方式展现文字意境!汉字是集中放大方式表现文字意境形式!方块汉字是不同的笔画集中于一点,英文是不同的笔画字母横向排列!至于外国人是怎么理解的只能去问不同的外国人了!

曾经在英、美多所大学教过中文和中国文化,也在国内多所大学给来华的外国留学生上过课。

夏商周历史事件简笔画视频,夏商周的简笔画
(图片来源网络,侵删)

在我的学生眼中,汉字像一幅画,很美,容易理解,这部分是象形字,可惜不是全部。

比如:大,是一个人站着伸直两臂的样子;比如山,水,月,日,就是象形文字。

刚开始讲时,我会讲这些有趣的字,激发学生的兴趣,再一步步的加深加难。

夏商周历史事件简笔画视频,夏商周的简笔画
(图片来源网络,侵删)

同时,在他们看来,汉字很难写,写的时候不是少一横,就是少了一撇。这是因为,汉字是表意文字,不是表音,而英、法等西方语方都是表音,所以,不在汉语环境中,对于外国人,想学好中文真得不容易。

网上流传的一些外国人用联想法学汉字的,虽然有此夸张,但也可以窥一豹。



在外国人眼中,汉字肯定是酷吧,否则哪儿来那么我的纹身都是汉字。




不要说外国人了,就我们中国人,对有些汉字也是蒙蒙的。

夏商周历史事件简笔画视频,夏商周的简笔画
(图片来源网络,侵删)

比如,“足球是宝”(是求事實)


对这一话题有研究兴趣的,可以看以下几本书

我不是外国人,所以不知道

但是

我认为老外(指拼音文字的国家)是没有真正的文字的,他们只有拼音,文字六书什么的他们丫的不懂,所以汉字对他们来讲应该是相当于外星文吧。

有个老外说过,中国人要学两套文字,第一套是拼音,第二套是汉字。

不是我鄙视他们,拼音算文字吗

这依赖于外国人母语文字的形式。人大多会以自己熟悉的思维定势和认知模式来思考类似的事物。外国人觉得汉字难学,一个主要原因就在于汉字的认知模式超越了他们的习惯。

对于大部分以字母为文字基础的人群来说,他们会首先注意到汉字里面偏旁部首进行拼写的规律,并且会企图在汉字中找到发音、含义与偏旁部首组合的对应关系。就像娘、姑、姐、妹等字,会很容易受到他们的关注,但寻找到的这种规律虽能解决不少的形声字,但并不是普遍适用的,于是困惑仍然存在。这就像中国人看到韩语谚文,会尝试用汉字的认知模式尝试去理解,但实际上韩语谚文不过是一种拼音文字,是不能用汉字的认知方式去理解的。

而中国人对埃及圣书体,可能会有种亲切的感受。但圣书体也实际已经由早期的象形文字发展成为了拼音文字。类似“不用”两个字演变出了“甭”字。

对于那些超出认知范式的文字,外国人要理解就困难了,毕竟汉字是目前全世界唯一进化成功的象形文字。这跟中国人看到康熙字典里的生僻字的反应是不同的,因为我们还能通过已知的偏旁部首去猜测那些生僻字的含义。

但或许不少中国人都会遇到一个问题——就是看一个字,看久了居然会忘掉这个字是什么意思——一个熟悉的字,突然就不认识了!而使用拼写文字的人是很少会发生这个问题。这可能跟大脑对文字的认知方式有关系。

这种情况你遇到过吗?

坐标荷兰。小导师之前突然对汉字感兴趣,给他讲了几次汉语里好多字是象形字之后,他突然若有所悟,说知道经常见到的汉字“只”的意思了:他说“只”一定是火车头的意思。。。。======之前逛超市,冷冻柜里有这样一个食物:这是一种炸菠萝饼,但是“中国的心脏“ 又是什么鬼,

到此,以上就是小编对于夏商周历史***简笔画***的问题就介绍到这了,希望介绍关于夏商周历史***简笔画***的1点解答对大家有用。