1、附《王温舒传》翻译:王温舒是阳陵人。年轻时做盗墓等坏事。 不久,当了县里的亭长,屡次被免职。后来当了小官,因善于处理案件升为廷史。 服事张汤,升为御史。他督捕盗贼,杀伤的人很多,逐渐升为广平都尉。
2、【章节翻译】辛弃疾,字幼安,山东历城人。年轻时以蔡伯坚为师,与党怀英同学,并称辛、党。
3、《晋书·吴隐之传》原文及译文 原文: 吴隐之,字处默,濮阳鄄城人。美姿容,善谈论,博涉文史,以儒雅标名。弱冠而介立,有清操,虽儋石无储,不取非其道。事母孝谨,及其执丧,哀毁过礼。
4、文言文人物传记韦见素的翻译 韦见素,字会微,是京兆万年人。 父亲名韦凑,***年间任太原尹。韦见素考中科举。 景龙年间,出仕相王府参军,历任卫佐、河南府仓曹。为父亲守丧,服丧期满,任命为大理寺丞,袭封父亲爵位彭城郡公。
1、到了后来,戎寇真的到了,幽王击了鼓,(可是)诸侯的兵马没有到来,幽王死在骊山之下,被天下人耻笑 求一些课外的人物传记文言文 限于字数,发如下:003班超 班超字仲升,扶风安陵人,徐令彪之少子也。 为人有大志,不修细节。
2、曹操:人物传记文言文阅读集萃 山东平邑兴蒙学校 273300 李传鹏 高柔 高柔字文惠,陈留 人也。 柔从兄干,袁绍甥也,在河北呼柔,柔举家从之。太祖①平袁氏,以柔为管长。
3、比如1999年高考文言文(“苏琼”题)阅读材料中有一句话是:“道人道研为济州沙门统”,这句话中只有“为”可以译为动词“是”,其他词语都是专有名词,无须翻译,如果穷究其实词词义,势必走入死胡同。
【译文】孟尝君在薛邑,招揽各诸侯国的宾客以及犯罪逃亡的人,很多人归附了孟尝君。孟尝君宁肯舍弃家业也给他们丰厚的待遇,因此使天下的贤士无不倾心向往。他的食客有几千人,待遇不分贵贱一律与田文相同。
天子闻之,以为能,迁为中尉。 温舒为人少文,居延惛惛④不辩,至于中尉则心开。督盗贼,素习关中俗,知豪恶吏,豪恶吏尽复为用,为方略。 温舒为人谄,善事有势者,即无势者,视之如奴。
王蓝田性急 原文 王蓝田性急。尝食鸡子,以箸刺之,不得,便大怒,举以掷地。鸡子于地圆转未止,仍下地以屐齿蹍之,又不得,瞋甚,复于地取内口中,啮破即吐之。
原文 周宅①酆、镐②,近戎人。幽王与诸侯约,为葆③于王路④,置鼓其上,远近相闻,即戎寇至,传鼓相告,诸侯之兵皆至救天子。戎寇尝⑤至,幽王击鼓,诸侯之兵皆至,褒姒⑥大说而笑。幽王欲褒姒之笑也,因数击鼓。
《孟德传》是北宋文学家、诗人、宰相苏辙写的一首古文。以下是我搜索整理一篇人物传记文言文翻译,欢迎大家阅读!苏辙《孟德传》原文 孟德者,神勇之退卒也。少而好山林,既为兵,不获如志。
郭文字文举,河内轵人也。少爱山水,尚嘉遁。年十三,每游山林,弥旬忘反。父母终,服毕,不娶,辞家游名山,历华阴之崖,以观石室之石函。
[免责声明]本文来源于网络,不代表本站立场,如转载内容涉及版权等问题,请联系邮箱:83115484@qq.com,我们会予以删除相关文章,保证您的权利。转载请注明出处:http://www.ntnnw.com/post/6746.html