大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于传记荀彧txt的问题,于是小编就整理了2个相关介绍历史人物传记荀彧txt的解答,让我们一起看看吧。
如果说曹操“创业”初期最信任的谋臣是谁,那一定是荀彧和郭嘉。
荀彧年纪较大,是曹操身边的第一代谋臣,也曾是曹操最信任的人,没有之一。荀彧自幼才华横溢,有王佐之才,他走到曹操身边辅佐,一方面是荀彧自己的选择,另一方面也是曹操躬身求教摆出了尊师的态度。
荀彧曾经辅佐过袁绍,那时候袁绍风光无限,是所有“在野党”的大哥大,但荀彧感觉袁绍气量狭小,而且胸无锦绣,不是能成大事的人才。同时曹操也不断对荀彧释放善意,最终荀彧投靠曹操。当时曹操高兴地不知如何是好,说荀彧是自己的张良!
但是,荀彧与郭嘉不同。郭嘉年轻气盛,而且担任的职务是军师祭酒,相当于曹操的家臣,他效忠的对象只有曹操没有第二个人。但是荀彧自认是汉臣,他是大汉王朝的臣子,辅佐曹操是为了让汉室江山得以延续,当曹操露出峥嵘的时候,荀彧第一个站出来反对。
曹操想当王,而且要加九锡,这就是篡位的节奏。在历史上任何一个加九锡的都是正统王朝的逆臣,比如划分西汉、东汉的王莽就曾加九锡。
因此,荀彧对曹操的野心表达了极度的不满,最终也逐渐远离曹操核心团队。
首先张良在历代君王心中的地位是很高的,曹操称赞荀彧“吾之子房”,朱元璋称赞刘伯温“吾之子房也”。
张良甚至已经成为谋士的代名词了,不只是因为他那“运筹帷帐之中,决胜千里之外”的谋略;历来谋士擅谋天下而难谋自身,张良算是实现人生理想,又能功成身退,甚至羽化登仙,堪称谋士的楷模,无愧谋圣称号。
而荀彧自小被世人称作“王佐之才”,东汉末年曹操帐下首席谋臣,杰出的战略家,被曹操称赞为“吾之子房”。因其任尚书令,居中持重达十数年,被人敬称他为“荀令君”。
从《三国志》荀彧的传记可以发现,荀彧看问题往往非常深刻,是曹操前期最重要的谋士之一。
辅佐曹操攻略吕布、袁绍、刘表,迎奉天子的过程中,荀彧每每进谏,往往会从大势角度,择取影响战争胜败的诸多因素中最关键的那些部分,对曹操进行劝谏。
正是由于荀彧智能的全面和细致,所以他不仅能提出正确的战略战术、给予曹操“奉天子以令不臣”的正确政治方针,还能分拨粮草、举荐贤能,可谓样样皆通,样样皆精。
《三国志》和《资治通鉴》中都记载着曹操称荀彧“吾之子房也”,但《资治通鉴》看起来更详细一些,因为里边有着“操与语”这句话。
(彧)度绍终不能定大业,闻曹操有雄略,乃去绍从操。
操与语,大悦,曰:“吾之子房也!”
以为奋武司马。——《资治通鉴》汉纪五十二
荀彧,字文若,他是东汉末年时期的人物。他年轻的时候就被称为是“王佐之才”。东汉末年,汉室衰弱,权臣虽屡次更换,但皇帝始终是犹如傀儡。
荀彧早年曾投过袁绍,不过他觉得袁绍不能成大事,于是转投曹操。荀彧名声在外。曹操见荀彧来投,自然很高兴,称荀彧是“吾之子房”。(子房是辅佐刘邦的张良)
荀彧计谋过人,在曹操账下做事,深受曹操的器重和信任。他曾官至侍中,居中处理国政十多年。
曹操常亲自带兵在外出征,而荀彧虽很少随军出征,但曹操却把军国大事都交由荀彧处理,可见曹操对他的信任。
曹操为什么信任荀彧,就是因为荀彧对他起到了很大的作用,他在战略上为曹操制定了统一北方的***。他是曹操统一北方的首席谋臣和功臣。
当然,所谓伴君如伴虎,虽然当时曹操并未称帝为君,但他当时在朝中的地位、权利却是皇帝所不能比的。所以虽然荀彧对曹操功劳很大,但最终还是被曹操所猜忌。
那被曹操称为吾之子房的荀彧,后来为什么受到曹操的猜忌?他的结局又是如何呢?
荀彧之所以后来被曹操猜忌,是因为曹操想封魏公、加九锡。但却遭到荀彧的反对,这就让曹操觉得荀彧跟他不是一条心,所以就遭到曹操猜忌。
历史上容易读错的人名,少数民族是重灾区,冒顿单于不能读“茂”也不能读“盾”,要读(mò dú),同理,“单老师说单于不会骑单车”,这三个“单”发的是不同的三个音,单于的“单”发的是“ chán”。呼韩邪单于的邪字也不能读“鞋”,而是读(yé );伊稚斜单于同样也不“鞋”,这个斜字读音是( chá)。单于的老婆们的名称也够别扭,叫做“阏氏”,读音为yān zhī(同胭脂)。
在被单于一家子逼疯之前,我们把目光转回华夏地区。
跪在岳王庙前的秦桧的好搭档万俟卨,这三个字要是不熟,大概是一个也读不准的,我总是差点读成“***”,正确读音是mò qí Xiè。岳王爷的死对头金兀术,***如我不是后来听评书改正错误,大概也是会一直把“术”读成“树”的,幸亏刘兰芳给我普及了正确发音(wùzhú)。
令狐冲的令字,***如不查字典,我决计是要读成四声的,后来才知道是读二声(音同灵)。
上几张最容易读错的五十个历史人名的图片。
最近有个话题议论挺火,就是古诗词改字音的,说很多诗词句读音改了,不押韵了。比如最有名的一句“一骑红尘妃子笑”,有人就说这个ji(四声)改读qi(二声),这样确实不押韵了,读起来索然无味。然而这几天又有社科院专家说这个字本来就是念qi,不存在什么争议。反正在历史的演变中,很多字音都有了变化,特别是人物名字。
人物名字有念错有两种原因,一个就是生僻字,这个到还好说,因为生僻吗,反正平日里不常用到,见过一次查一下字典记下来就好了。可是有些字平日里经常看到,换在名字里字音就变了,按照今天发展的趋势,这些变音字很可能在将来都会变成统一的常见发音,不过这里现找几个说说。
比如古代里经常出现的一个词就是单于,有个出名的的叫做冒顿单于,具体什么发音呢,一个字一个字念(Maodundanyu),那显然不对,而是要念mo(四声)du(二声)chan(二声)yu(二声),这里面的道道,难以言表,只能说就规定这么发音。这种字也就这样了。
再比如说一个十分常见的字,任,作姓的时候读二声,这个很多人读错。我是在中学时候有个班主任姓这个姓,才知道这个读音的。比如著名的革命家任弼时,还有一个人物,就是四大美女之一的貂蝉,传说她的原名叫做任红昌。
这样与之类似的多音姓名字还有很多,有时候读书甚至平日生活里都会时不时碰到。不过,这还不算奇的,最令人称奇的是我们在翻译外国名人名字的时候,经常会有同音不同字或者同字不同音的情况,让人摸不着头脑。有人说老外名字不就是音译吗,凭什么一定要那个字,但实际上我们一旦一个外国名字定型后,就基本不会变。
比如说俄国著名生物学家,条件反射学说创始人巴甫洛夫,名字里有两个“fu”,这就很奇怪了,为啥要用两个不同字呢。相信很多人读的时候都会把fu读成一声,但如果看一下甫,它读音一个是三声fu,一个是做地名“pu”,并没有一声读音,那我们该怎么读呢。与之类似的还有说芥川龙之介,他是著名的日本小说家,大名鼎鼎罗生门的创作者。我们一般读jie,两个都是四声,那为啥同一个音不能用同一个字去表示呢,而且芥还有一个发音是gai(四声)。这样的一个人名字里出现两个同音字,却用不同的字去代替,的确是比较奇怪,也许当年的翻译者出于某种考究才如此翻译的吧。
除了这种以为,还有几个好玩的,我可以说几个名字薄伽丘,伽利略,伽罗瓦,一个是著名意大利文学家,文艺复兴时期代表人物,一个是著名意大利科学家,近代科学的鼻祖,一个是著名法国数学家,天才中的天才。这里面薄伽丘(Bojiaqiu),其实可以发bo这个音的汉字很多,用于翻译的也不少,比如说伯,但这里偏偏选了薄这个多音字以至于一开始见到这个名字就感到挺别扭。
至于后面两个就更有意思了,伽利略念jia这个都没什么问题,可是伽罗瓦通常情况下却念ga(一声),这就很好玩了。更妙的是伽这个字一般在国内用到与梵文佛家相关的时候都念qie(二声),比如大名鼎鼎的关羽,后来逐步演绎成伽蓝菩萨,这里就念“qie",这样的多音字在不同名字里的不同变化简直绝了,我们就靠硬背把它们记下来。
关于名字读音的问题,如果想全部搞清楚那是很难的,因为这里面的读音变化大多数没有那么多道理可讲,也不牵扯理解不理解的事情。我们可以做的,就是了解正确读音以后背下来,并且期待以后不要再有随便的改动了。
到此,以上就是小编对于历史人物传记荀彧txt的问题就介绍到这了,希望介绍关于历史人物传记荀彧txt的2点解答对大家有用。
[免责声明]本文来源于网络,不代表本站立场,如转载内容涉及版权等问题,请联系邮箱:83115484@qq.com,我们会予以删除相关文章,保证您的权利。转载请注明出处:http://www.ntnnw.com/post/15053.html